-
1 peu
1 قليل [qa'liːl]◊2 peu à peu رويدا رويدا3 قليل [qa׳liːl]4 petit nombre قلة ['qilːa]◊Peu le savent. — قلة يعلمونه
5 un (petit) peua قليلا [qa'liːlan]b خفيفا [xa'fiːfan]◊Il pleut un petit peu. — تمطر خفيفا
6 à peu près تقريبا [taq'riːban]7 de peu بقليل [biqa׳liːl]◊rater qqch de peu — فوَّت شخصا بقليل
8 depuis peu حديثا [ћa'diːθan]* * *1 قليل [qa'liːl]◊2 peu à peu رويدا رويدا3 قليل [qa׳liːl]4 petit nombre قلة ['qilːa]◊Peu le savent. — قلة يعلمونه
a قليلا [qa'liːlan]b خفيفا [xa'fiːfan]◊Il pleut un petit peu. — تمطر خفيفا
6 à peu près تقريبا [taq'riːban]7 de peu بقليل [biqa׳liːl]◊rater qqch de peu — فوَّت شخصا بقليل
8 depuis peu حديثا [ћa'diːθan] -
2 peu
زهيداطفيفاقليلا -
3 ici
1 où je suis هنا [hu׳naː]◊◊Elle habite ici. — هي تسكن هنا
2 où je montre هنا [hu׳naː]◊Écrivez votre nom ici. — اكتب اسمك هنا
3 par icia مِن هنا◊Viens par ici ! — تعالَ مِن هنا!
b هذا المكان◊C'est par ici. — في هذا المكان
4 d'ici peu بعد قليل◊Il revient d'ici peu. — سيأتي بعد قليل
* * *1 où je suis هنا [hu׳naː]◊◊Elle habite ici. — هي تسكن هنا
2 où je montre هنا [hu׳naː]◊Écrivez votre nom ici. — اكتب اسمك هنا
3 par icia مِن هنا◊Viens par ici ! — تعالَ مِن هنا!
b هذا المكان◊C'est par ici. — في هذا المكان
4 d'ici peu بعد قليل◊Il revient d'ici peu. — سيأتي بعد قليل
-
4 importer
II v i1 compter هَمَّ ['hamːa]◊Ce qu'il me dit m'importe peu. — ما يقوله لي يهمني قليلا
◊Peu importe ce qu'elle pense de moi. — لا يهم ما تفكر به هي نحوي
2 il importe المهم [ʔalmu׳himː]◊Il importe que tu fasses attention. — من المهم ان تنتبه
3 n'importe qui / quoi / où / quand / comment أي شخص/شيء أينما كان/أي وقت◊Elle fait n'importe quoi. — هي تعمل أي شيء
◊Il peut venir n'importe quand. — بإمكانه المجيء في أي وقت
* * *II v i1 compter هَمَّ ['hamːa]◊Ce qu'il me dit m'importe peu. — ما يقوله لي يهمني قليلا
◊Peu importe ce qu'elle pense de moi. — لا يهم ما تفكر به هي نحوي
2 il importe المهم [ʔalmu׳himː]◊Il importe que tu fasses attention. — من المهم ان تنتبه
3 n'importe qui / quoi / où / quand / comment أي شخص/شيء أينما كان/أي وقت◊Elle fait n'importe quoi. — هي تعمل أي شيء
◊Il peut venir n'importe quand. — بإمكانه المجيء في أي وقت
-
5 juste
I adj◊Ta réponse est juste. — إجابتك صائبة
3 convenable مناسب [mu'naːsib]4 étriqué ضيق ['dʼajːiq]5 pas assez بالكاد [bil׳kaːd]◊C'est trop juste, nous n'avons pas le temps. — بالكاد يكفي، ليس لدينا الوقت
II adv1 exactement بالضبط [bidʼ'ːabtʼ]◊Elle est juste à l'heure. — هي على الوقت بالضبط
2 pas assez غير كاف ['ɣajr 'kaːfin]◊J'ai prévu un peu juste. — جهزت بشكل لا يكفي
3 à l'instant بالذات [bið'ːaːt]◊Il vient juste d'appeler. — اتصل الآن بالذات
* * *I adj◊Ta réponse est juste. — إجابتك صائبة
3 convenable مناسب [mu'naːsib]4 étriqué ضيق ['dʼajːiq]5 pas assez بالكاد [bil׳kaːd]◊C'est trop juste, nous n'avons pas le temps. — بالكاد يكفي، ليس لدينا الوقت
II adv1 exactement بالضبط [bidʼ'ːabtʼ]◊Elle est juste à l'heure. — هي على الوقت بالضبط
2 pas assez غير كاف ['ɣajr 'kaːfin]◊J'ai prévu un peu juste. — جهزت بشكل لا يكفي
3 à l'instant بالذات [bið'ːaːt]◊Il vient juste d'appeler. — اتصل الآن بالذات
-
6 près
1 distance بقرب [bi׳qurb]◊C'est tout près. — هذا قريب جدا
2 à peu près تقريبا [taq'riːban]◊Il est à peu près minuit. — انها الثانية عشرة ليلا تقريبا
* * *1 distance بقرب [bi׳qurb]◊C'est tout près. — هذا قريب جدا
2 à peu près تقريبا [taq'riːban]◊Il est à peu près minuit. — انها الثانية عشرة ليلا تقريبا
-
7 rare
1 peu fréquent نادر ['naːdir]◊C'est rare de le voir ici. — نادرا ما نراه هنا
◊Il est rare qu'il fasse beau à cette époque. — نادرا ما يكون الطقس جميلا بهذا الوقت
2 peu nombreux نادر ['naːdir]* * *1 peu fréquent نادر ['naːdir]◊C'est rare de le voir ici. — نادرا ما نراه هنا
◊Il est rare qu'il fasse beau à cette époque. — نادرا ما يكون الطقس جميلا بهذا الوقت
2 peu nombreux نادر ['naːdir] -
8 rareté
n f1 ce qui est peu nombreux ندرة ['nadra]2 ce qui est peu fréquent ندرة ['nadra]3 شيء نادر* * *n f1 ce qui est peu nombreux ندرة ['nadra]2 ce qui est peu fréquent ندرة ['nadra]3 شيء نادر -
9 sous
1 en dessous de تحت ['taћt]2 dans une hiérarchie تحت ['taћt]3 sous les yeux de qqn أمام [ʔa׳maːm]◊C'est arrivé sous mes yeux. — حصل هذا أمامي
4 sous peu قريبا [qa'riːban]◊Vous le recevrez sous peu. — ستستلمه قريبا
* * *1 en dessous de تحت ['taћt]2 dans une hiérarchie تحت ['taћt]3 sous les yeux de qqn أمام [ʔa׳maːm]◊C'est arrivé sous mes yeux. — حصل هذا أمامي
4 sous peu قريبا [qa'riːban]◊Vous le recevrez sous peu. — ستستلمه قريبا
-
10 abstrait
1 difficile, obscur مجرّد [mu׳ʒarːad]2 opposé à concret مجرّد [mu׳ʒarːad]* * *1 difficile, obscur مجرّد [mu׳ʒarːad]2 opposé à concret مجرّد [mu׳ʒarːad] -
11 abstraite
1 difficile, obscur مجرّد [mu׳ʒarːad]2 opposé à concret مجرّد [mu׳ʒarːad]* * *1 difficile, obscur مجرّد [mu׳ʒarːad]2 opposé à concret مجرّد [mu׳ʒarːad] -
12 ajourner
v t1 reporter أجّل ['ʔaʒːala]◊Le procès a été ajourné. — تأجلت المحاكمة
2 à un examen رفض [ra׳fadʼa]◊Peu de candidats ont été ajournés. — رفض قلة من المرشحين
* * *v t1 reporter أجّل ['ʔaʒːala]◊Le procès a été ajourné. — تأجلت المحاكمة
2 à un examen رفض [ra׳fadʼa]◊Peu de candidats ont été ajournés. — رفض قلة من المرشحين
-
13 déjeuner
I v i1 à midi تغدى [taɣad'ːaː]◊Nous avons déjeuné chez moi. — تغدينا عندي
2 le matin أفطر ['ʔaftʼara]◊Il a très peu déjeuné. — هو أفطر قليلا
II n m♦ déjeuner d'affaires غداء عمل [ɣa׳daːʔ ʔʼa׳mal] m* * *I v i1 à midi تغدى [taɣad'ːaː]◊Nous avons déjeuné chez moi. — تغدينا عندي
2 le matin أفطر ['ʔaftʼara]◊Il a très peu déjeuné. — هو أفطر قليلا
II n m♦ déjeuner d'affaires غداء عمل [ɣa׳daːʔ ʔʼa׳mal] m -
14 douteuse
1 incertain مشكوك به [maʃ'kuːk bih]2 discutable مشكوك بجودته [maʃ׳kuːk bi'ӡawdatih]3 peu fiable مشكوك [maʃ׳kuːk]* * *1 incertain مشكوك به [maʃ'kuːk bih]2 discutable مشكوك بجودته [maʃ׳kuːk bi'ӡawdatih]3 peu fiable مشكوك [maʃ׳kuːk] -
15 douteux
1 incertain مشكوك به [maʃ'kuːk bih]2 discutable مشكوك بجودته [maʃ׳kuːk bi'ӡawdatih]3 peu fiable مشكوك [maʃ׳kuːk]* * *1 incertain مشكوك به [maʃ'kuːk bih]2 discutable مشكوك بجودته [maʃ׳kuːk bi'ӡawdatih]3 peu fiable مشكوك [maʃ׳kuːk] -
16 économe
-
17 encore
1 durée ما زال بعد [maː 'zaːla 'baʔʼd]◊Elle est encore là. — هي ما زالت هنا
◊Ce n'est pas encore terminé. — هذا لم ينته بعد
2 مرة أخرى ['marːa ʔux׳raː]◊Tu t'es encore trompé. — أخطأت مرة اخرى
3 كذلك [ka'ðaːlika]◊J'en voudrais encore un peu. — أريد القليل منه كذلك
* * *1 durée ما زال بعد [maː 'zaːla 'baʔʼd]◊Elle est encore là. — هي ما زالت هنا
◊Ce n'est pas encore terminé. — هذا لم ينته بعد
2 مرة أخرى ['marːa ʔux׳raː]◊Tu t'es encore trompé. — أخطأت مرة اخرى
3 كذلك [ka'ðaːlika]◊J'en voudrais encore un peu. — أريد القليل منه كذلك
-
18 excessif
1 مبالغ فيه [mu׳baːlaɣ 'fiːh]2 مبالغ [mu׳baːlaɣ]3 qui exagère شخص تجاوز حدوده ['ʃaxsʼ ta׳ӡaːwaza ћu׳duːdah]◊Elle est un peu excessive dans ses opinions. — هي تتجاوز حدودها قليلا بآرائها
* * *1 مبالغ فيه [mu׳baːlaɣ 'fiːh]2 مبالغ [mu׳baːlaɣ]3 qui exagère شخص تجاوز حدوده ['ʃaxsʼ ta׳ӡaːwaza ћu׳duːdah]◊Elle est un peu excessive dans ses opinions. — هي تتجاوز حدودها قليلا بآرائها
-
19 excessive
1 مبالغ فيه [mu׳baːlaɣ 'fiːh]2 مبالغ [mu׳baːlaɣ]3 qui exagère شخص تجاوز حدوده ['ʃaxsʼ ta׳ӡaːwaza ћu׳duːdah]◊Elle est un peu excessive dans ses opinions. — هي تتجاوز حدودها قليلا بآرائها
* * *1 مبالغ فيه [mu׳baːlaɣ 'fiːh]2 مبالغ [mu׳baːlaɣ]3 qui exagère شخص تجاوز حدوده ['ʃaxsʼ ta׳ӡaːwaza ћu׳duːdah]◊Elle est un peu excessive dans ses opinions. — هي تتجاوز حدودها قليلا بآرائها
-
20 fermée
См. также в других словарях:
peu — [ pø ] adv. • pou, poiXIe; lat. pop. paucum, neutre adv., class. pauci « en petit nombre » I ♦ ( po XIIe) En fonction de nom ou de nominal Faible quantité considérée soit comme simplement « petite », soit comme « … Encyclopédie Universelle
peu — (peu) s. m. 1° Une petite quantité. Peu construit avec l article défini, ou avec l adjectif possessif, ou un pronom démonstratif. • Si je t abandonnais à ton peu de mérite, CORN. Cinna, v, 1. • Quand je dis point, je veux dire très peu ; … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
peu — PEU. adv. Gueres. Il est opposé à Beaucoup. Estre peu sensible à l interest. manger peu. dépenser peu. parler peu, fort peu. avoir peu de bien, tres peu de bien. il arrivera dans peu de temps, dans peu de jours. je vous diray en peu de mots. cela … Dictionnaire de l'Académie française
peu — Peu. Il vient de Paulum ou de Paucum. Les Hannoyers prononcent Pou, autres prononcent Pau, Parum, Paulum, Modicum. Peu de gens sont entrez, Modici introierunt. Un peu plus, Paulo amplius. Un peu moins qu il ne faut, Paulo minus. Peu plus, peu… … Thresor de la langue françoyse
peu — péu m. poil; cheveu; petite quantité; brin. Li a pas de peu tant fin que non fague son ombra prov. . expr. : Cercar de peus sus l uou : couper les cheveux en quatre. Peu ros, peu rossa, peu roge, ja adj. et n. rouquine. En peu : tête nue > «… … Diccionari Personau e Evolutiu
Peu me chaut, peu lui chaut — ● Peu me chaut, peu lui chaut peu m importe, peu lui importe … Encyclopédie Universelle
Peu s'en faut que, il s'en faut de peu que — ● Peu s en faut que, il s en faut de peu que indiquent une éventualité proche de la réalisation : Peu s en est fallu que je rate le train … Encyclopédie Universelle
pèu — f. peau; pelure; femme de mauvaise vie. Si faire una pèu de rire : se faire une bonne partie de rigolade. Aver la pèu sus leis òsses : n avoir que la peau et les os. A peta pèu : à en crever … Diccionari Personau e Evolutiu
peu-2 — peu 2 English meaning: to research, to understand Deutsche Übersetzung: “erforschen, begreifen, verständig sein” Material: Gk. νή πιος (*νη πF ιος) and νη πύ τιος “unverständig, kindisch”, πινυτός ‘smart”, πινυμένην συνετήν Hes.… … Proto-Indo-European etymological dictionary
Peu Del Causse — (Thuir,Франция) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: 6 carrer del Canigo Sainte … Каталог отелей
peu а peu — фр. (пё а пё) шаг за шагом, постепенно см. также step by step Толковый словарь иностранных слов Л. П. Крысина. М: Русский язык, 1998 … Словарь иностранных слов русского языка